這個月11日開始,本人終於結束在日本當米蟲的生活,開始工作啦!

去年來到日本之後,也許是因為從大學畢業之後就一直工作了十幾年,我想過就這麼一直當全職的家庭主婦也不錯。不過因為橫田求職始終不太順利的緣故,我也想過萬一他憂鬱症治癒的時間需要很久的話,我還是必須工作才行,因此去年年底開始就比較認真在想有關在日本就業的問題。

我最想走的方向是翻譯,不過因為最熱門的法律醫學資訊科技等,我幾乎一竅不通,過程始終不是太順利。

另外考量的就是時間。不管怎麼樣我都希望晚上能夠在家,這一來再加上自己年紀也大了,能夠選擇的工作侷限變得更多。

擔任中文教師,一直是橫田鼓勵我走的路線,我自己對於語文教學這件事也還蠻有興趣的,只是從去年九月登記到今年二月底為止,始終沒什麼下聞。

 
    直到三月初終於有頭號學生上門了
(*^^*) 
 
    我登記的中國語教學網站,採取首次「免費體驗課程」的方式,讓想入會的學生選擇老師,因此對我而言,首次的試教課程簡直像接受面試般,心情上相當緊張。雖然我家有隻現成的白老鼠供我當作實驗,不過真正上場時,感覺自己臉部和身體都十分僵硬。

 幸好(?)對方好像也十分緊張(兩個人都緊張比較有伴?)整個過程就算沒有一百分,但勉強也應該有個七十分吧!?

 總之,在對方應該也不是十分挑剔的情況下,我從上個星期日開始,每週一次一個半小時的中文家教正式起跑。

 不過,教的雖然是講了快三十幾年的國語(本來寫了四十年,突然想到應該扣除嬰兒時期的火星語,及小學前幾年的閩南語),事前的準備卻煞費工夫。這半個月來除了基本的家事,所有的時間幾乎都投入在準備教案。

 
    首先的一大難題是阿共用的漢語拼音。日本坊間所有的教材全都是採取阿共用的簡體字和漢語拼音。雖然有聽過台灣的師範大學教注音符號成效相當不錯,不過考慮到學生未來繼續進修的銜接性的問題,最後還是決定自己硬著頭皮學漢語拼音,及勉強自己接受怎麼看都像瑕疵品的簡體字。剛開始一邊自己製作注音符號和漢語拼音對照表,心裏不禁一邊駡發明漢語拼音的阿共,偶而也駡駡在旁邊一臉無辜的橫田 (ß無辜的犠牲者,真可憐!)。

 
   其次是文法的問題。

 我猜想小學時,老師應該曾教過文法吧?!不過對於一個自己經常不加思索在使用的語言,突然要重新去思考現在講的這句話,哪個地方是主詞?哪個地方是目的語,簡直就像突然被問到心臟的跳動原理一樣,雖然我的心臟每天都正常跳動,我可從沒想過它是怎麼做到的?更何況教中文文法都已經很困擾,還要用日文講解!簡直要命!

 
 不過我這個人有一個很大的優點(?)就是:「瞻前不顧後」!當初沒考慮太多就登錄了這個工作,其實是十分莽撞的決定。好佳在(?)我還有另一個優點就是:不管多莽撞的決定,造成多嚴重的後果,我都極少後悔。後悔的情緒當然還是有的,「當初別那樣,就不會變成現在這樣...」之類的想法當然也有過,但是對於自己所作的決定,我多半都能很快把那樣的情緒拋開。

 所以從二月底直到現在,每天幾乎都把大部份的時間用來研究如何教日本人中文。從圖書館借了書、也上網找了許多線上教學網站,參考別人的教學經驗,製作自己的教學講義。

 到現在半個多月,我發現最大的收穫是,一些以前怎麼也搞不懂的微妙的語法,竟然在備課的過程中,終於搞懂了!

 不用說,可以因此而賺到錢是更開心嘍!呵呵呵...

arrow
arrow
    全站熱搜

    咩咕咪 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()